CIELITO
内装
ビクトル
コース
タテマドサルサ
夜
日本とメキシコを食・文化・伝統で繋ぐ Conectando a Japón y a México a través de la comida, la cultura y las tradiciones
  • インスタグラム
  • フェイスブック
オードブル・デリバリー ケータリングセレクション 田町のメキシカン料理店CABOS
  • 日替わりメキシカンプレート

    日替わりメキシカンプレート

    Daily Mexican Plate

    その日オススメの日替わりメキシコ料理です。毎日違った本場の味を楽しめます。詳しくはスタッフまでお尋ねください

    Freshly baked corn tortilla tacos made from corn. Please enjoy the aromatic corn tortilla and delicious meat

  • タコスセット

    タコスセット

    Taco set

    本日のおすすめタコス3種類。自家製コーントルティージャを使用した本格的メキシカンタコスです。

    Three types of tacos recommended today. Authentic Mexican tacos with homemade corn tortillas.

  • メキシカンハンバーガー

    メキシカンハンバーガー

    Mexican hamburger

    手作りビーフパテにトマトや焦がし玉ねぎを挟んだメキシコ風ハンバーガー。チポトレソースがパテの美味しさを引き立てます。

    Mexican-style hamburger with handmade beef patties, tomatoes and charred onions. The chipotle sauce enhances the deliciousness of the patties.

  • 当店名物<br>タテマドサルサ&チップス

    当店名物
    タテマドサルサ&チップス

    Our Specialty Tatemado Salsa & Chips

    お客様のテーブルで作るサルサ。ライブ感・香りを楽しみながらお好みの味に仕上げていきます

    Salsa made at your table. Enjoy the live performance and aroma as we make it to your liking.

  • 焼き立てのコーントルティージャの<br>伝統的なタコス

    焼き立てのコーントルティージャの
    伝統的なタコス

    Freshly baked corn tortilla
    traditional tacos

    トウモロコシから作った焼きたてのコーントルティージャのタコス。コーンの香り豊かなトルティージャにおいしいお肉をお楽しみください

    Freshly baked corn tortilla tacos made from corn. Please enjoy the aromatic corn tortilla and delicious meat

  • メキシカングリル

    メキシカングリル

    Mexican grill

    アラチェラは牛ハラミをマリネして柔らかくしたメキシコ流の肉料理です。チキンやラムチョップのグリルもございます。

    Arachera is a Mexican-style meat dish made from marinated and tenderized beef jalami. Grilled chicken and lamb chops are also available.

  • トロピカルなラテンカクテル

    トロピカルなラテンカクテル

    Tropical latin cocktails

    甘さたっぷりトロピカルなラテンのカクテルです

    A tropical Latin cocktail with lots of sweetness

  • マルガリータ

    マルガリータ

    Margarita

    テキーラをベースにしたカクテル。シャーベット状のフローズンもあります

    Tequila-based cocktail. Also available frozen in sorbet form.

  • 3種のミッチェラーダ

    3種のミッチェラーダ

    3 kinds of michelada

    ビールをベースにしたミッチェラーダ(ライム・スパイシートマト・エキゾチックなチャモイ)のドリンクです

    It is a beer based drink of Mitchelada (lime, spicy tomatoes, and exotic chamoy)

  • Fiesta Course<br>(フィエスタコース)<br> 3,500円

    Fiesta Course
    (フィエスタコース)
    3,500円

    Fiesta course 3,500 yen

    当店自慢のタコスをメインとしたコース
    ※タコスは、お客様ご自身でお作り頂く事もできます

    A course to enjoy proud Tacos
    *Tacos can be made at your table by yourself if you wish

  • México Course<br>(メヒココース)<br> 5,000円

    México Course
    (メヒココース)
    5,000円

    México course 5,000 yen

    代表的なメキシコ料理のコース。Cielito Lindoの人気メニューを集めました

    A course with typical Mexican dishes. The most popular dish at Cielito Lindo are gathered.

  • Premier Course<br>(プレミエールコース)<br> 7,000円

    Premier Course
    (プレミエールコース)
    7,000円

    Premier course 7,000 yen

    メキシコ各地の伝統料理と当店の人気メニューを組み合わせた特別コースです

    A premium course with a mixture of traditional dishes and Cielito Lindo's most popular dishes.

  • 本日のブリトー<br>フレンチフライ付き

    本日のブリトー
    フレンチフライ付き

    Burrito of the day with French fries

    野菜とお肉をトルティージャで巻いたおなじみのメニュー。野菜がたっぷりとれて片手で食べられるランチにピッタリのメニューです。

    A familiar menu item consisting of vegetables and meat wrapped in a tortilla. It is a perfect lunch menu with plenty of vegetables and can be eaten with one hand.

  • 本格タコス 3種類と5種類<br>フレンチフライ付き

    本格タコス 3種類と5種類
    フレンチフライ付き

    Authentic tacos 3 types and 5 types
    with french fries

    メキシコ料理の定番タコスを3種類と5種類から楽しめます。
    いろんな味を楽しみたい方にもおすすめです。

    You can enjoy 3 or 5 kinds of tacos, the standard of Mexican cuisine.
    Recommended for those who want to enjoy a variety of tastes.

  • ケサディージャ<br>フレンチフライ付き

    ケサディージャ
    フレンチフライ付き

    Quesadilla served with French fries

    たっぷりのトロトロチーズをトルティージャではさんだメキシコのファストフード。スパイシーな味も魅力です。

    A Mexican fast food consisting of a tortilla filled with melted cheese.
    The spicy flavor is also appealing.

CONCEPT

CIELITO LINDO Bar and Grill は
東京都港区竹芝(浜松町)で
在日メキシコ大使館シェフをつとめたビクトル・バスケスによる
本格的なメキシコ料理と文化・伝統を楽しめるお店です。

メキシコの象徴的な曲「シエリート・リンド」のように
広く老若男女に愛されるお店にしたいという想いでオープンしました。
メキシコをよく知るスタッフたちが作りだす料理や季節ごとのイベントを通して、
「日本にいながらにしてメキシコを感じられる」そんな体験をご提供しています。

和食・フランス料理などとともに世界遺産に選ばれた
メキシコ料理の味と奥深さを開放感のあるモダンな空間にてお楽しみください。

CIELITO LINDO Bar and Grill is a restaurant in Takeshiba (Hamamatsu-cho), Minato-ku, Tokyo, where you can enjoy authentic Mexican cuisine, culture, and traditions by Victor Vazquez, who served as a chef at the Mexican Embassy in Japan.

We opened this restaurant with the hope that it will be loved by women and men of all ages, just like the iconic Mexican song "Cielito Lindo". Through seasonal events and dishes prepared by our staff who know Mexico well, we offer an experience that allows you to "feel" Mexico while being in Japan.

Please enjoy the taste and depth of Mexican cuisine, which has been selected as a World Heritage Site along with Japanese, French, and other cuisines, in a modern space with a sense of openness.

  • メキシコ料理
  • 外観
  • お肉料理
  • タコス
  • メキシコ料理
  • 外観
  • お肉料理
  • タコス
ビクトル バスケス
ビクトル バスケス

VICTOR VAZQUEZビクトル バスケス

メキシコシティ出身。
メキシコの有名店 Maximo Bistro(メキシコシティ)に勤務。
その後、在日メキシコ大使館のシェフを務めた。
在任中は1000人規模のイベントや政府高官を招いたレセプション等で料理を提供。
現在、メキシコ料理レストラン 「シエリート・リンド」「カボス」にてエグゼクティブシェフを務める。

Born in Mexico City.
Worked at the famous Mexican restaurant Maximo Bistro (Mexico City).
Later, he worked as a chef at the Mexican Embassy in Japan.
During his tenure, he served at events for up to 1,000 people and receptions for government officials.
Currently, he is the executive chef of the Mexican restaurants "Cielito Lindo" and "Cabos".

SHOP INFO

  • 外観
  • 外観
  • 外観

Cielito Lindo Bar and Grill

  • 営業時間

    平日
    LUNCH11:30〜14:30 (L.O. 14:00)
    DINNER17:00〜23:00 (L.O. 22:00)
    土曜・祝日
    LUNCH11:00〜15:00(L.O. 14:30)
    DINNER17:00〜23:00 (L.O. 22:00)
    日曜日
    LUNCH11:00〜15:00(L.O. 14:30)
    DINNER17:00〜22:00(L.O.21:00)
           
    ※ディナータイムはカバーチャージとしてお一人様550円(税込)を頂戴しております
    ※悪天候等により営業時間が変更になる場合がございます。詳しくは店舗までご確認ください
  • 座席

    70席 (最大予約可能人数:着席/40人・立席/100人)
  • 住所

    東京都港区海岸1-7-1
    東京ポートシティ⽵芝 オフィスタワー3F
  • アクセス

    東京臨海新交通臨海線ゆりかもめ 「⽵芝」 駅徒歩1分
    JR⼭⼿線 「浜松町」 駅7分
    都営地下鉄浅草線 ⼤江⼾線「⼤⾨」駅B2出⼝徒歩8分
  • TEL

    03-6381-5385
  • FAX

    03-6381-5386
  • ⽀払い⽅法

    カード、電⼦マネーQRコード決済可
  • BUSINESS
    HOURS

    MON-FRI
    LUNCH11:30〜14:30 (L.O. 14:00)
    DINNER17:00〜23:00 (L.O. 22:00)
    SAT/HOLIDAY
    LUNCH11:00〜15:00(L.O. 14:30)
    DINNER17:00〜23:00 (L.O. 22:00)
    SUN
    LUNCH11:00〜15:00(L.O. 14:30)
    DINNER17:00〜22:00 (L.O. 21:00)
    *Cover charge of 550 yen per person will be charged for dinner
    *Business hours are subject to change due to inclement weather and other reasons. Please contact the store for details.
  • SEAT

    70 seats
  • ADDRESS

    1-7-1 Kaigan, Minato-ku, Tokyo
    Tokyo Port City Takeshiba Office Tower 3F
  • ACCESS

    1 minute walk from Yurikamome "Takeshiba" station on the Tokyo Rinkai New Transit Rinkai Line
    JR Yamanote Line "Hamamatsucho" station 7 minutes (directly connected pedestrian deck under construction)
    8-minute walk from Exit B2 of Daimon Station on the Toei Asakusa Line Oedo Line
  • TEL

    03-6381-5385
  • FAX

    03-6381-5386
  • PAYMENT

    Card, electronic money QR code payment possible

EVENTS

ラテンアメリカ関連行事から商品PRイベント、忘年会、結婚式の2次会など各種イベントの貸切も受け付けております。
店舗の一部貸切も可。ご利用に関しては店舗までお電話にてお問合せください。

Our restaurant is available for various events such as events related to Latin America,
product PR events, year-end parties, and after-parties for weddings.
Please call us for more information.

多彩なタコスの人気店CABOS

田町にあるCielito Lindoの姉妹店。
カジュアルでおしゃれな店内に豊富な種類のタコスとおいしいカクテル/テキーラを
取り揃えております。

Sister restaurant of Cielito Lindo in Tamachi.
We offer a wide variety of tacos and delicious cocktails/tequilas in a casual and stylish atmosphere.

INSTAGRAM

感染症対策として、
下記の対策を行っております。

  • 換気
    店内の定期的な換気Regular ventilation
    in the store
    食事中に窓を開けさせて
    いただくことがありますLet me open the window while I'm eating
    I have something to ask
  • 手洗い
    スタッフの体調管理Staff physical
    condition management
    スタッフ検温、体調管理
    (手洗い・うがい・手指消毒)
    を徹底しておりますStaff temperature
    measurement, physical condition management
    (Hand washing, gargling, hand disinfection)we
    thoroughly
  • 消毒
    設備等の徹底的な消毒Thorough disinfection
    of equipment, etc.
    お客様が触れる
    テーブル、イスなどを
    徹底的に消毒しておりますStaff temperature
    customer touches
    table, chairs etc
    Thoroughly disinfected